Originaltext
Di marmo siete voi,
donna, a colpi d'amore,
al pianto mio,
e di marmo son io
alle vostr'ire e agli strali suoi
per natura,
per amor io costante
e voi dura.
Ambo siam sassi
e l'un e l'altro è scoglio,
io di fè e voi d'orgoglio.
|
Übersetzung
Von Marmor seid Ihr, Fraue,
wollt nicht merken der Liebe heiße Tränen.
Darf auch mich steinern wähnen,
wenn ich voll Trotzigkeit und Grimm Euch schaue.
Ja, die Lieb ist so närrisch,
daß ich standhaft wie Ihr störrisch.
Fels sind wir beide,
wir beide Eisenstirnen:
ich vor Treu,
Ihr vor Zürnen.
[Übersetzung: Hans Joachim Moser, NGA 22]
|